我的神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。

旧约 - 民数记(Numbers)

But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.

愿主耶稣基督的恩常在你们心里。

旧约 - 民数记(Numbers)

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

你们要恒切祷告,在此儆醒感恩。

旧约 - 民数记(Numbers)

Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;

你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人。

旧约 - 民数记(Numbers)

Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.

我又打发一位亲爱忠心的兄弟阿尼西母同去。他也是你们那里的人。他们要把这里一切的事都告诉你们。

旧约 - 民数记(Numbers)

With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.

与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。(说到这马可,你们已经受了吩咐。他若到了你们那里,你们就接待他

旧约 - 民数记(Numbers)

Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)

耶数又称犹士都,也问你们安。奉割里的人中,只有这三个人,是为神的国与我一同作工的。也是叫我心里得安慰的。

旧约 - 民数记(Numbers)

And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.

请问老底嘉的弟兄和宁法,并他家里的教会安。

旧约 - 民数记(Numbers)

Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.

弟兄们,我还有话说。我们靠着主耶稣求你们,劝你们,你们既然受了我们的教训,知道该怎样行,可以讨神的喜悦,就要照你们现在所行的,更加勉励。

旧约 - 民数记(Numbers)

Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.

神召我们,本不是要我们沾染污秽,乃是要我们成为圣洁。

旧约 - 民数记(Numbers)

For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.

8182838485 共1287条